гы))))))))
а вот кстати!
мона, к примеру так: берешь готовый перевод прозы, скажем к примеру Сэллинджера, да и перелопачиваешь чутка)))
ну, и выкладываешь как собственный
тута уже и не придерешься, если не полениться, да не покоцать побольше
а даже и стихи мона)
во, к примеру, возьмем перевод Лозинского и получим:
собой владей, мой друг, в толпе смятенной,
держись, терпи, вводи в смятенье всех,
ты верь себе, и всей назло вселенной
греши! ведь плагиат - отнюдь не грех!
твой звездный час! ты ждал не уставая,
терзал свою затасканную лиру,
но наконец ты одолел стихиру,
урвал кусок чужого каравая)
13:05 20/11