Согласен, сожаление тут немного мешает. Но, подчеркиваю, он сожалеет не по поводу невозможности жизни после смерти, от которой добровольно отказывается (ужас!), а о том, что нельзя продолжать бесконечно жить в этом несовершенном мире. А раз так, то, мол, в мир идеальный я - не ходок. Потому как "без конца белиберда" - более страшное наказание.(с)
Серго, Вы что-то очень сильно перемудрили. Стало быть, по Вашему мнению, все эти разбитые корыта, непокорённые высотки и королевские убранства из секонд-хенда - и есть атрибуты идеального мира, из-за которых автор туда не ходок?
Я уже не говорю об этой невразумительной, а вернее, ни к селу ни к городу, бесконечной белиберде, страшнее которой для автора ничего нет… а что такое для автора белиберда? и что это вообще такое? Автор этого не объяснил, а следовательно, тема не раскрыта. Честно говоря, меня забавляют Ваши попытки объяснить необъяснимое :с))
По поводу фонетики. Я конечно понимаю, что отсутствие в стихотворении таких слов, как, например, слово «подвзбзднуть», позволяет Вам считать это стихотворение фонетически удачным. Но у меня требования жестче.
Если вы считаете автора талантливым на основании приведенных Вами стихотворений и пародий (по Вашему мнению, лучших), то либо Вы, мягко говоря, льстите автору, либо у Вас дурной вкус...
Вы не заметили, что звание мастера словечек, которое Вам так понравилось, присвоено автору с большой натяжкой. Думается мне,, что большая натяжка его настигнет, дабы воздалось каждому по заслугам его.
Что же до Вашего обвинения меня в «снимания штанов, то должен Вам заметить, что в пародиях я использую только тот материал, который имеется в первоисточнике. Перечитайте оригинал и увидите, что ДОК пишет про импотенцию и прочие проблемы из собственной головы (штанов?). Надеюсь, Вы понимаете о чём я?
P.S. Архип, Вы такой же читатель, как и писатель, и вообще, я не совсем понимаю, зачем Вы здесь.
Но раз уж Вы присутствуете, то потрудитесь не флудить в этой теме.
23:15 19/10