Рекомендую познакомиться со стихотворной сказкой Елены Воробьёвой "Дочь болотного царя":
http://www.obshelit.ru/works/genre1/24818/ "Дочь болотного царя" - прекрасное поэтическое переложение сказки Г.-Х. Андерсена тогоже названия
http://andersen.com.ua/ru_doch_bolotnogo_tsarya.html Вернее даже, я воспринимаю поэмой, написанной по мотивам этой сказки. Сказка ведётся от имени умного и любопытного аиста, проводящего вместе со своим семейством лето в древней языческой Дании, а лето в Египте. Обретение души - вот канва сюжета и окончание этой истории. Я только сейчас узнал об этой сказке Андерсена и, несмотря на почти детективную историю, она показалась мне тяжеловатой в чтении.
А вот поэму Елены Воробьёвой прочёл на одном дыхании. Она сумела ухватить самое главное в этой истории, пренебречь второстепенным и сохранить смысл. Некоторые недостатки: кое где сбой ритма, местами спорная рифмовка - результаты, на мой взгляд, недостаточного опыта автора в создании такого крупного произведения, и всё это наладится в дальнейшем. УСПЕХОВ!
:)))Я кажется влюбилась в того Переделкина, который сейчас лежит в подъезде, с порваной веной и истекает кровью. Нет, серьезно. *крутит пальцем у виска. Упала в кресло.* Все, прощай покой, мое сердце сейчас порвется по швам, вырвется из груди.
А насчет негативных эмоций...это пустяки просто:))) Бывает и похуже:))
:) Вы - истинная поэтка. Я вот так и думал, что в какого-нибудь Переделкина вы-таки влюбитесь. Не в того, так в этого. Как раз в год вашего рождения я пошёл служить в армию. Вспоминаю эти светлые времена. Германия. Озёра. Юность. Автомат калашникова. Я кстати неплохо стучал на барабане, меня даже не стыдились в учебке ставить впереди строя с ударником. Я всегда был в ударе.